Глобализация меняет привычный ход жизни даже в самых удаленных уголках планеты. После проведения электричества и налаживания телефонной связи в конце 1980-х годов в турецкой деревне Кущкёй начал медленно угасать местный язык свиста кущ дили. Его название дословно переводится как «птичий язык», а сама деревня Кушкёй — это «Птичья деревня». Лингвист Ара Чалым на примере кущ дили рассказывает, как устроены языки свиста и чем они могут быть полезны в будущем.
Свистом общаются в долине Омо в Эфиопии, на Канарских островах, в Парагвае, на Аляске, в Мексике, Китае и многих других регионах. В мире существует более 80 подобных языков, но лишь 40 из них изучены и описаны. Языки, на которых основаны их свистящие аналоги, происходят из самых разных семей.
Язык свиста — это именно форма языка, а не система оповестительных сигналов. Она моделирует фонемы разговорной речи. Иначе говоря, привычные слова высвистываются, а не произносятся. Исследования показывают, что такая речь топографична, то есть феномен возникает там, где есть особенности ландшафта.
К языкам свиста приходят сообщества, живущие в горах, в непроходимых зарослях или, как в случае с Африкой, в саванне. Часто погодные условия и шумы (например, горной реки) создают дополнительные препятствия. Сообществам, которые занимались сельским хозяйством, рыболовством, охотой, скотоводством, нужно было оставаться на связи. В отличие от крика свист преодолевал расстояние больше пяти километров, сохраняя исходное сообщение. Охотники ценили свистящий язык за то, что он не отпугивал диких животных: передаваемые сообщения сливались со звуками природы.
С помощью свиста охотники, фермеры и пастухи передавали новости и координировали действия. Отсюда и ограниченность словаря свистящих языков, большой запас был не нужен. Например, в турецком кущ дили около 400 слов.
В таких языках, помимо собственно свиста, используется тон, но возникают они на основе и тональных языков (хмонг в Китае), и нетональных (турецкий).
Тон в языке
В русском языке тон существует в виде интонации, но у него нет смыслоразличительной функции, как, например, в китайском, где от тона меняется значение слова.
Отличается от места к месту и способ извлечения звука. В некоторых языках свистят лишь губами, а в некоторых прибегают к дополнительной помощи пальцев, потому что они меняют высоту тона из-за разной толщины.
Деревня Кушкёй, родина «птичьего языка», расположена глубоко в горах турецкой провинции Гиресун. Дома жителей находятся на расстоянии друг от друга, а сады и поля — вдали от поселения. Рядом с Кушкёй протекают бурные потоки речки Чанакчи, ее шум легко поглощает крик.
В таких условиях приблизительно 500 лет назад и возник местный свистовой язык. Если адресат находился слишком далеко, то жители деревни создавали цепочку для передачи сообщения, пока оно не доходило до нужного человека.
Обычно пересвисты включали в себя просьбы о помощи, предупреждения о приближении жандармов или прибытии грузовика для сбора урожая, призыв возвращаться домой обедать, а также объявления о свадьбах, похоронах, рождении ребенка, болезни близкого.
Внимание научного сообщества кущ дили привлек в 1960-х годах. В 1963 году на открытие школы в Кушкёй приехала группа журналистов, которые обратили внимание на необычный способ коммуникации местных жителей. Сначала о языке заговорили в турецких изданиях, а затем и в зарубежных, включая New York Times.
Спустя несколько лет турецкий филолог Озджан Бащкан в своей статье подробно описал, как составляются слова и фразы языка свиста.
При извлечении свистовых звуков возможности речевого аппарата ограничены. Это связано с работой голосовых связок, губ и языка, поэтому в кущ дили используются три гласных и три согласных звука: это i, ö, o, f, ç, k. Остальные фонемы из обычного турецкого языка делятся на шесть групп и заменяются указанными.
Перевод слов на кущ дили. Imece — «сотрудничество, совместная работа». Jandarmalar — «жандармы». Ormancılar — «лесничие». Muhtar — «деревенский староста». Tabanca — «пистолет». Sabah — «утро». Yarın — «завтра». Buraya — «сюда». Ben — «я». Var — «есть». В нижних столбцах следуют корни слов и аффиксы. При их соединении (корень слева + аффикс справа) получаются фразы: «Я приду», «Пошли», «Я говорю», «Он принесет», «Спустишься?».
Кущ дили заинтриговал не только филологов. Нейробиолог Онур Гюнтюркюн из Рурского университета в Германии выдвинул следующую гипотезу: у владеющих «птичьим языком» правое полушарие играет более активную роль во время коммуникации. У большинства людей обработка речи происходит в левом полушарии, которое отвечает за языковые функции. Распознавание тональных языков, к которым можно отнести и свистящие, требует активной работы правого полушария. Именно оно обрабатывает музыку, мелодии и, следовательно, тоны.
Гюнтюркюн провел эксперимент с 31 жителем Кушкёй. Исследователь попросил их послушать разные слоги, слова и фразы и доказал, что носители кущ дили в равной степени используют оба полушария во время коммуникации. Результаты своего исследования он планирует применять в работе с пациентами, пережившими инсульт. Из-за острого нарушения кровообращения в мозге каждый третий больной теряет способность говорить. При поражениях речевых отделов коры мозга пациент не способен выражать мысли, называть даже самые простые предметы и поддерживать разговор.
Согласно теории Гюнтюркюна, благодаря языку свиста такие пациенты смогут переключить восприятие языка на правое полушарие и научиться общаться новым для них способом.
В 2017 году ЮНЕСКО включило кущ дили в список нематериального культурного наследия, но язык свиста все равно постепенно умирает. Для сохранения языка в Кушкёй ежегодно проводят фестивали с мастер-классами, а в Гиресунском университете появился курс кущ дили.
По последним данным, носителей «птичьего языка» осталось около десяти тысяч человек. Угасание традиции происходит под влиянием мобильной связи, доступного интернета и из-за оттока молодежи из деревни. Пожилые жители Кушкёй волнуются за будущее «птичьего языка»: «Мы хотим, чтобы наш язык жил. Это моя культура, моя, можно сказать, профессия. Это что-то, что со мной с детства».
Источники: